Опубликованные переводы

Опубликованы следующие переводы:
1) перевод с английского научной статьи польского индолога Г. Марлевич (Halina Marlewicz. The question of the unity of karmakāṇḍa and jñanakāṇḍa according to Rāmānuja//Studies in Hinduism IV. Pañcaratra and Viśistadvaitavedanta». Ed. by G. Oberhammer and M. Rastelli. [ÖAW. Philosophisch-Historische Klasse. Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens Nr. 41]. Wien 2007) — пер. Вечериной О.П. Перевод опубликован в книге: Герхард Оберхаммер: индолог и философ. Часть II: Г 40 Монография. /Ответственный редактор. Р.В. Псху – М.: ООО «Садра», 2021. – 288 с.

2) перевод с польского научной статьи польского индолога Г. Марлевич (Wysłuchaj mego ostatniego słowa, najgłębszej tajemnicy. Bhakti w Bhagawadgicie/Halina Marlewicz. O praktyce duchowej wiśisztadwaita-wedanty Studium koncepcji bhakti i prapatti u wybranych myślicieli tradycji. Kraków 2012) — пер. Крыштоп Л.Э. Перевод опубликован в книге: Герхард Оберхаммер: индолог и философ. Часть II: Г 40 Монография. /Ответственный редактор. Р.В. Псху – М.: ООО «Садра», 2021. – 288 с.

3) перевод с английского научной статьи польского индолога Г. Марлевич (Halina Marlewicz. Advaita Vedānta Hermeneutics of Revelation Key-Statements as Mythicising of Transcendence //Mythisierung der Transzen denz als Entwurf ihrer Erfahrung. Wien. 2003) — пер. Роман Л.Г. Перевод опубликован в книге: Герхард Оберхаммер: индолог и философ. Часть II: Г 40 Монография. /Ответственный редактор. Р.В. Псху – М.: ООО «Садра», 2021. – 288 с.
4) перевод с английского отрывок из книги Сваминатха Айера — пер. Гордийчук Н.В. Перевод опубликован в журнале «Индуизм», 2021, №3 (16).